Семантична трансформація фразеологізмів у сучасному українському та польському медіадискурсі

  • Ілона Мирошніченко Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАН України
  • Тетяна Файчук Київський столичний університет імені Бориса Грінченка
  • Ліна Файчук EPAM Systems
Ключові слова: медіа, фразеологізм, українська мова, польська мова, семантика

Анотація

У статті досліджуються фразеологізми боксерського походження «удар нижче пояса» (пол. “cios poniżej pasa”) та «покласти на лопатки» (пол. “położyć na łopatki”, “leżeć na obie łopatki”) у сучасних українських та польських медіа. Фразеологізми демонструють багатопланову семантичну трансформацію в медійному дискурсі. У спортивному контексті вони зберігають буквальне значення, пов’язане з контактними видами спорту, позначаючи заборонені удари нижче пояса, що призводять до травм, дискваліфікацій або зупинки бою, а медіа акцентують увагу на фізичних наслідках для спортсмена. У переносному значенні вирази застосовуються в політиці, соціальному, економічному та міжнародному дискурсі для позначення несправедливих, провокативних або емоційно маніпулятивних дій, атак на репутацію, авторитет чи морально-психологічну вразливість адресата. У політичних заголовках фраземи персоналізують конфлікти, підкреслюють безкомпромісність суперництва, створюють емоційний ефект та акцентують ризики й наслідки стратегій учасників. В економічних матеріалах вони трансформують негативний вплив рішень на громадян у наочну метафору «удар по бюджету». У польських спортивних медіа фразеологізми підкреслюють несправедливі або маніпулятивні дії фанатів і керівництва клубів, переносячи сенс фізичної поразки на символічний рівень етичних і тактичних порушень. Фраземи «покласти на лопатки» та «удар нижче пояса» слугують універсальним засобом емоційного, риторичного та публіцистичного підсилення тексту, зберігаючи зв’язок із початковим спортивним значенням і демонструючи гнучкість у медійному та соціокультурному контексті. Їх використання дозволяє медіа створювати експресивні, динамічні заголовки, що привертають увагу та підсилюють сенсаційність матеріалу.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографії авторів

Ілона Мирошніченко, Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАН України

кандидат філологічних наук, доцент,
старший науковий співробітник відділу слов’янських мов Інституту мовознавства імені О. О. Потебні НАН України

Тетяна Файчук, Київський столичний університет імені Бориса Грінченка

кандидат філологічних наук,
доцент кафедри медіапродюсування та видавничої справи Київського столичного університету імені Бориса Грінченка

Ліна Файчук, EPAM Systems

магістр комп’ютерної інженерії

Посилання

Faichuk, T. H., & Fihol, N. M. (2020). Modyfikovani frazemy v suchasnykh elektronnykh media [Modified Phrases in Modern Media Headlines]. Scientific Notes of Institute of Journalism, 1(76), 147–157 [in Ukrainian].

Faichuk, T., Myroshnichenko, I., Stohnii, I., & Vilchynska, A. (2024). Own Goal: Comparison of Mediametaphors in Ukrainian and Polish Journalism. Integrated Communications, 2(18), 82–87. https://doi.org/10.28925/2524-2644.2024.1810

Fink, Ž. (2002). Sport u Frazeologiji. Primijenjena lingvistika u Hrvatskoj — Izazovi na početku XXI. stoljeća. Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, 2002, 123–128 [in Croatian].

Khlebda, V. (2005). Frazeologiia sportivnogo proiskhozhdeniia v segodniashnem polskom publichnom diskurse. Frazeologické štúdie IV, Veda, 87–93 [in Russian].

Maksymchuk, V. (2017). Transformatsii pretsedentnykh vyslovliuvan u suchasnomu futbolnomu dyskursi [Transformations of Precedent Sayings in the Modern Football Discourse]. Filolohichni studii, naukovyi visnyk Kryvorizkoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu, 16, 367–377. https://doi.org/10.31812/filstd.v16i0.125 [in Ukrainian].

Myroshnichenko, I., Faichuk, T., Stohnii, I. (2024). Phraseologisms in Headlines of Ukrainian and Polish Electronic Media: Linguistic and sociacommunicative analysis. Integrated Communications, 1(17), 123–128. https://doi.org/10.28925/2524-2644.2024.1716

Slovnyk frazeolohizmiv ukrainskoi movy (2003). (V. M. Bilonozhenko et al, Eds). Kyiv, Ukraine: Naukova Dumka [in Ukrainian].

Styshov, O. (2017). Zharhonna frazeolohiia haluzi sportu v mas-mediinomu dyskursi kintsia XX — pochatku XXI stolitia. Naukovi pratsi Kamianets-Podilskoho natsionalnoho universytetu imeni Ivana Ohiienka. Filolohichni nauky, Vol. 43, 120–124 [in Ukrainian].

Wielki słownik języka polskiego. (n.d.). https://wsjp.pl/ [in Polish].


Переглядів анотації: 0
Завантажень PDF: 0
Опубліковано
2025-12-30
Як цитувати
Мирошніченко, І., Файчук, Т., & Файчук, Л. (2025). Семантична трансформація фразеологізмів у сучасному українському та польському медіадискурсі. Інтегровані комунікації, (2(20), 140-146. https://doi.org/10.28925/2524-2652.2025.217
Розділ
Медіаосвіта