Стандарти журналістики й «мова толерантності»в контексті законодавства й державно-національної безпеки
Анотація
У статті аналізуються настійливі пропозиції низки журналістів і журналістикознавців від 2014 року дотримуватися «мови толерантності» й уникати «стилістично забарвленої лексики» для називання в журналістських творах членів незаконних збройних формувань, ідеологів і керівників квазі-державних утворень в ОРДЛО. За цими рекомендаціями, слова «терорист», «сепаратист», «бандит» вважалися небажаними, особливо в інформаційних жанрах, ще й тому, що вони нібито порушували стандарти журналістики, які вимагають винятково об’єктивного, нейтрального висвітлення конфлікту на Донбасі й російсько-української війни. У 2022 році до «небажаних» в українській журналістиці потрапило слово «орки», хоча слова «рашизм» і «рашисти» були визнані прийнятними. Розмежування було винятково суб’єктивним. Основним критерієм визначення бажаних / небажаних слів було особисте тлумачення стилістичної забарвленості слів, якої нібито необхідно повністю уникати.
Автор статті пропонує в підборі відповідних лексем керуватися передусім вимогами вітчизняного й зарубіжного законодавства та державно-національної безпеки, які повинні бути домінантними і беззаперечними для журналістів. Відповідно до цих вимог лексеми «терористи», «сепаратисти», «бандити» до вояків і чиновників ОРДЛО є прийнятними й навіть обов’язковими до вживання.
Крім того, спираючись на праці зарубіжних і вітчизняних дослідників, зокрема і тих, хто захищав «мову толерантності», автор статті доводить, що емоційність, емпатійність, суб’єктивність є припустимими і навіть іманентними рисами тих груп жанрів, які українські науковці називають аналітичними й публіцистичними. Так само ці риси є іманентними для таких інформаційних жанрів, як репортаж та інтерв’ю. Тому емоційність і суб’єктивність у відстоюванні національно-патріотичних цінностей і територіальної цілісності держави є цілком прийнятними. Окремі оказіональні поняття й терміни, які первісно мали метафоричний, стилістично забарвлений характер і перейшли у статус загальновідомих і загальноприйнятних яскравих окреслень подій, явищ, осіб і груп осіб, також прийнятні до вживання в замітках, звітах, повідомленнях та інших інформаційних жанрах.
Завантаження
Посилання
ABV (ABC). (2019) Zbroіnyi konflikt u terminakh (Putivnyk dlia Ukrainy) [Armed Conflict in Terms (Guide for Ukraine)]. Ed. Dutsyk D., Chernysh V., Voronina V., Riuche N., Moroz I., Paperniak O., Kalapukha I., Kyiv: Ministerstvo z pytan tymchasovo okupovanykh terytorii ta vnutrishnio peremishchenykh osib [in Ukrainian].
Andrii Kulykov rozpoviv uzhhorodskym studentam pro zhurnalistyku i propahandu v umovakh viiny (2019). [Andrii Kulykov told Uzhhorod Students about Journalism and Propaganda in the Conditions of War]. Osvitniy portal Zakarpattia — Educational portal of Transcarpathia [in Ukrainian].https://osvita.uz.ua/andrij-kulykov-rozpoviv-uzhgorodskym-studentam-pro-zhurnalistyku-j-propagandu-v-umovah-vijny/
Kulykov, Andrii (2017). «“Chervona liniia”, mozhlyvo, v tomu, shcho moi kompromisy nikoly ne buly oplacheni[“ ‘The Red Line’ May Be that My Compromises have Never Been Paid for”]. Detektor media [in Ukrainian].https://detector.media/community/article/130366/2017-09-28-andriy-kulykov-chervona-liniya-mozhlyvo-v-tomu-shcho-moi-kompromisy-nikoly-ne-buly-oplacheni/
Anies, I. (2013). Pidruchnyk iz zhurnalistyky: Pyshemo dlia hazet [Journalism Textbook: Writing for Newspapers]. Kyiv: VD «Kyievo-Mohylianska akademiia» [in Ukrainian].
Yevropeiska konventsiia z prav liudyny [European Convention on Human Rights]. [in Ukrainian]. https://zakon.rada.gov.ua/laws/ show/995_004#Text
Zhurnalistyka: slovnyk-dovidnyk (2013). [Journalism: A Dictionary-Reference]. Avt.-uklad. [editor] I. L. Mykhailyn, Kyiv: Akademvydav [in Ukrainian].
Zakon Ukrainy «Pro drukovani zasoby masovoi informatsii (presy) v Ukraini» [Law of Ukraine “On Printed Media (Press) in Ukraine”]. [in Ukrainian].https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2782-12#Text
Zakon Ukrainy «Pro informatsiiu» [Law of Ukraine “On Information”]. [in Ukrainian].https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/ 2657-12#Text
Ivanov, V., & Serdiuk, V. (2006). Zhurnalistska etyka [Journalistic Ethics]. Pidruchnyk, Kyiv: Vyshcha shkola [in Ukrainian].
Ivanov, V. (2007). Standarty novynnoi zhurnalistyky [Standards of News Journalism]. Posibnyk, Kyiv: Akademiia Ukrainskoi Presy, Tsentr Vilnoi Presy [in Ukrainian].
Mikhailin, I. L. (2004). Osnovy zhurnalistiki [Fundamentals of Journalism]. Uchiebnik, Kharkov: KhIFO [in Russian].
Mizhnarodnyi pakt pro hromadianski i politychni prava [International Covenant on Civil and Political Rights]. [in Ukrainian].https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/ 995_043#Text
Nalyvaychenko vidpoviv: «Ne perebilshuite. Nichoho strashnoho» [Nalyvaichenko replied: “Do not exaggerate. It’s okay”]. [in Ukrainian].https://gazeta.ua/articles/opinions-journal/_nalivajchenko-vidpoviv-ne-perebilshujte-nichogo-strashnogo/825620
«Ne mifichni orky, a rosiiski okupanty». Zhurnalist Andrii Kulykov — pro robotu media pid chas viiny ta protydiiu rosiiskii propahandi [“Not Mythical Orcs, but Russian Invaders.” Journalist Andrii Kulykov — about the Work of the Media during the War and Russian Propaganda]. [in Ukrainian]. https://nv.ua/ukr/ukraine/events/interv-yu-z-andriyem-kulikovim-6-chervnya-denzhurnalista-novini-ukrajini-50245622.html
Publitsystyka. Masova komunikatsiia: media-entsyklopediia. (2007). [Publicistics. Mass Communication: A media encyclopedia]. Kyiv: Akademiia Ukrainskoi Presy, Tsentr Vilnoi Presy [in Ukrainian]
Rekomendatsii Komisii z zhurnalistskoi etyky shchodo vzhyvannia stylistychno zabarvlenoi leksyky v zhurnalistskykh materialakh pro viinu [Recommendations of the Commission on Journalistic Ethics on the Use of Stylistically Coloured Vocabu-lary in Journalistic Materials about the War]. [in Ukrainian].https://cje.org.ua/statements/rekomendatsii-komisii-z-zhurnalistskoi-etyky-shchodo-vzhyvan-nia-stylistychno-zabarvlenoi-leksyky-v-zhurnalistskykh-materialakh-pro-viynu/
Rizun, V. V. (2003). Masy: texty lektsii [Masses: Texts of lectures]. Kyiv: VPTs “Kyivskyi universytet” [in Ukrainian].
Chy prynesla viina “movu vorozhnechi” v ukrainski media? EJO — Yevropeiska observatoriia zhurnalistyky [Did the War Bring “hate speech” to the Ukrainian Media?]. European Observatory of Journalism — EJO [in Ukrainian]. https://ua.ejo-online.eu/2481/etyka-ta-yakist/чи-принесла-війна-мову-ворожнечі-в-ук